最近迷上一個「微網誌」叫「Plurk」,這是一種類似國外「Twitter」和國內「Buboo」的東西。它的「河道型」(Time line)設計個人是覺得很特別,每當自己或友人發一個「噗」(留言)時,該留言會在河道上顯示成一個「浪」,尖峰的時候,你會發現你的河道上充滿了浪,真的是看都來不及看。
Plurk在台灣的網友間,通常是被稱為「噗浪」(也有見過翻成「噗落格」的)。今天(台灣時間九月二十七日)在台灣有一場網聚,由TWFUTURE主辦,名稱為:愛部落、愛不落--部落客挺台最大聲,由於身在國外,不克出席,只能看網友Jessie熱心提供的網路直播,在等待開場的時候,直播畫面一直停留在下圖的畫面,看著「部落客」這三個近年來隨Blog(部落格)走紅而被創出來的新字,心中有個疑問:那玩Plurk的Plurker可以稱為「噗落客」嗎??
針對這個問題,馬上就在Plurk上噗個浪,問其他噗友們的意見,噗友「菜脯蛋」提了個意見,稱Plurker為「噗樂客」,這樣子和英文的音較近,個人也覺得用這個「樂」字,比較有快樂的fu,何不妨就將Plurker這個字翻成「噗樂客」,用以形容噗浪(Plurk)的使用者。
不論Plurker將來是被翻成「噗樂客」、「噗落客」或其他中文名詞,這類介於留言板、即時通訊和網誌中間的「微網誌」,已悄悄在網路上流行起來,成為網友見溝通意見、表達想法的另一個平台。
================
編後記:事後另一噗友「老椰子」提供一個新的翻法:「噗浪客」,這和Plurk較常被翻成「噗浪」有聯通之妙,特此感謝老椰子。 Sep. 27.2008
================
延伸閱讀:
Plurk噗浪兩個月,初心者重點工具集錦
輕輕鬆鬆玩Plurk--噗浪入門教學(一)
玩噗浪,這一浪你一定要讀,plurk必備密技總整理!
沒有留言:
張貼留言